

D2158

།སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་རིགས་ལྡན་ལ། །བདུད་རྩི་འོ་མའི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཀླུ་ཡི་ནད་ལས་ཐར་གྱུར་ཅིག་།གནོད་སྦྱིན་ནད་ལས་ཐར་གྱུར་ཅིག་།བདུད་ཀྱི་ནད་ལས་ཐར་གྱུར་ཅིག་།རྫས་སྦའོ། །དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་མཆོད་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ནཱ་ག་ཀརྨ་ཀྲོ་དྷ་མ་ར་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཀླུ་ཁྲོ་བོས་གསད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
向具有力量因缘和种姓者，献上甘露乳汁供养。愿解脱龙病，愿解脱夜叉病，愿解脱魔病。此为密法。金刚手尊供养仪轨圆满。
[梵文标题]
梵文：Nāga Karma Krodha Maraṇa Nāma
（नाग कर्म क्रोध मरण नाम）
藏文：ཀླུ་ཁྲོ་བོས་གསད་པའི་ཕྲིན་ལས་
汉译：名为"忿怒龙业杀害事业"
顶礼金刚手尊。
这是一段佛教仪轨文本，包含了供养、祈愿和标题部分。标题用藏、梵两种语言表述，属于密宗仪轨的一种。

 །དེ་བསྙེན་བཟླས་པའི་རྟགས་བྱུང་ན། །འགའ་ཞིག་དབང་དུ་བསྡུ་དགོས་པས། །དེ་དབང་བྱ་ཕྱིར་མན་ངག་རིམ། །མགོན་ལ་ལུས་བཏུད་མན་ངག་དྲན། ། དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་གནས་དག་ཏུ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རྫོགས་པ་ཡི། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ། །བདུན་དང་དགུ་དང་ལྔ་དུས་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་ཚད། །མགོ་ནི་ལྷོ་རུ་བསྟན་པར་བྱ། །སྦྲུལ་དང་སྦལ་པའི་ཤ་དང་ནི། །སྐེ་ཚེ་ཇུ་ཚེ་ཁྲེ་དང་ཏིལ། །ཐལ་བ་ས་དང་ལན་ཚྭ དང་།།བུ་རམ་འབྲས་ཕྱེ་རྣམས་ལས་ནི། །སོར་བརྒྱད་ཚད་ཀྱི་སྨད་འཁྱིལ་བ། །དགུ་དང་བདུན་དང་ལྔ་དང་གསུམ། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ། །མཐིང་ནག་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྙིང་གར་གཞུག་།གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་མགོ་བོ་ལྷོར། །བསྟན་ཏེ་གན་རྐྱལ་ལྟ་བུར་གཞག་།དེ་ལྟར་རྫས་རྣམས་ བསགས་ནས་ནི།།ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལྡན་པས། །ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་དང་ས་བོན་ལྔ། །འདོད་པའི་ལྷ་ལ་དབུལ་བ་སྟེ། །སྦྲུལ་དང་སྦལ་པའི་ཤ་ཁྲག་སོགས། །བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཉིད་ལ་ནི་སྦྱིན། །རྟ་ཤ་ལ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ཤ་།ནང་གི་བཀའ་སྲུང་རྣམས་ལ་སྦྱིན། ། འབྲས་ཆན་ལ་སོགས་གཏོར་མ་ནི། །ཕྱི་ཡི་བསྟན་སྲུང་རྣམས་ལ་སྦྱིན། །བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བྱ། །ས་བོན་ལས་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི། །ཁྲོ་བོ་མཚོན་ཆ་འཛིན་པ་ཡིས། །བསྒྲུབ་བྱའི་ཆོ་ག་དང་བྲལ་ནས། །དྲངས་ཏེ་ས་བོན་ལ་ནི་བསྟིམ། །སྔ་མའི་ས་བོན་ཉིད་གྱུར་པས། །འགུགས པར་བྱེད་པའི་ས་བོན་བྱུང་།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿནཱི་ལཱཾ་བ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱུཾ་ཛཿཧཱུཾ་ཕཊ། གསང་སྔགས་འདི་ནི་བརྗོད་པ་ལས། །ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཀུག་པར་བསམ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབེ+ེ་ཝཾ་བ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། གཟུགས་བརྙན་ཁ་ཕྱེ་བསྟིམས་ལ་གཞག་།སྣ་ཚོགས་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བ་དང་། །ལུས་འདར་སེམས་ནི་གདུང་བར་བསམ། །སྟ་རེ་ལ་སོགས་མཚོན་གྱིས་གཟིར། །རླུང་ནག་གིས་གཡེངས་གྲང་བས་ཁྱབ། །གཅན་གཟན་སོགས་ཀྱིས་ལུས་ཟོས་བསམ། །དམ་ཚིག་བསྲུང་ཕྱིར་གཏོར མ་སྦྱིན།།དེ་ནས་ཕུར་བུ་མཚོན་ཆ་ཐོགས། །གསད་ཐབས་གསུམ་གྱིས་གསད་པར་བྱ། །གནས་བདུན་དུ་ནི་ཕུར་བུས་གདབ། །ཧཱུཾ་ང་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་བས། །སྟོབས་ཆེན་ཕྱིན་ལས་དྲག་པོ་ཡིས། །སྐད་ ཅིག་ཙམ་ཡང་མི་གནས་ཕྱིར།།ལུས་ཀྱི་གནད་དུ་གཟིར་བར་གྱིས། །

我来为您直译这段藏文：
若修持念诵现验相，因需摄服某些众生，为令彼等归顺故，次第口诀如下：
向怙主顶礼忆口诀，于尸林等清净处中，先完成前行修持已，于黑分月份之时节，七日九日与五日时，三角坛城一肘量，头部朝向南方立。
蛇肉与蛙肉，以及茴香荆芥胡麻，灰土与盐巴，糖稻米粉等，以此八指量盘绕，九七五三数，造作龙王之形像，深蓝色"吽啪"置心间，三角坛内头向南，仰卧形态而安置。
如是聚集诸物已，自具本尊瑜伽者，五钩与五种子，献于所欲本尊前，蛇肉蛙肉血等物，施予所修彼对境，马肉等诸杂肉类，施予内部护法众，米饭等类食子供，施予外部护法众。
自身修持本尊瑜伽，从种子字现种种忿怒尊，手持兵器诸尊众，远离所修之仪轨，摄入种子字中融，前之种子字变化，生起摄召之种子。
"匝吽曼吙：尼蓝巴热·班匝巴尼·昂古夏匝：阿卡夏雅某某吽匝吽啪"
诵此密咒之时，观想持钩天女众，无量天女来摄召。
"匝吽曼吙：贝旺巴热·班匝巴尼·某某·扑热贝夏雅啪"
开启影像融入而安置，观想种种病痛逼迫，身颤心意苦恼想，斧等兵器所逼迫，黑风扰动寒遍满，野兽等啖其身想，为护誓言献食子。
复持橛与诸兵器，以三杀法而诛灭，于七处所钉橛入。
吽！我乃金刚手，三世一切佛，为调伏恶者，灌顶授权已，以大力事业，威猛之力故，令彼刹那间，不得安住故，于身要处作逼迫。

ལུས་ཀྱི་གནད་དུ་གཟིར་བར་གྱིས། །ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། གསང་བའི་བདག་པོར་བཀའ་སྲུང་ཕྱིར། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པར་བྱ། །ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ ཚིག་སྟེ།།ཕུར་པའི་ལྷ་དང་ཆེ་གེ་མོ། །དམ་ཚིག་གཉན་གྱིས་འདའ་བར། །ཅི་བསྒོ་ཐམས་ཅད་མཉན་པར་གྱིས། །ཧཱུཾ་ང་རོ་སྟོབས་ཆེན་དྲག་པོའི་སྒྲ། །གདུག་པ་གང་ཞིག་འདའ་མི་བྱེད། །ང་ཡི་མཐུ་སྟོབས་དྲག་པོའི་སྒྲ། །མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་འགེམས། །ཉོན་ཅིག་ལྟོས་འགྲོ་ ཐམས་ཅད་ཀུན།།མཐུ་སྟོབས་དྲག་པོའི་བཀའ་མ་འདའ། །ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་ཧ་ར་ཧ་ར། པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཧཱུཾ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་རབ་འབར་ཐོ། །བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་ཆེ་གེ་མོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་སྙིང་བསྲེགས་ནས། །ལུས་སེམས་ཕྲ་རབ་རྡུལ་དུ་རློག་། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བའི་གཏུན་ཁུང་དུ། །རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་གཏམས་བྱས་ནས། །ལྷ་ཡང་ཐལ་བར་རླག་བྱེད་འགྱུར། །ལྷ་ཡི་ཆེ་གེ་མོ་དེས་གསོད། །ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་ཧ་ན་ཧ་ན། ཧ་ས་ཧ་ས་དྷ་ར་དྷ་ར། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ། ཧཱུཾ་ཕཊ། ཏརྱ་ཐཱ་ཧཱུཾ་ཕཊ། རིམ་པས་གཏོར་མ་འདི་སྦྱིན་ནོ།

我来为您直译这段藏文，并按要求处理咒语部分：
于身要处作逼迫。
（咒语一）
藏文：ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ नीलाम्बर वज्रपाणि किलि किलाय हूं हूं फट् फट्
罗马拼音：oṃ nīlāmbara vajrapāṇi kili kilaya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ
字面意思：唵 蓝衣金刚手某某钉橛钉橛吽吽啪啪
为护密教主之教法，当示密密誓言。
（咒语二）
藏文：ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ नीलाम्बर वज्रपाणि समये हूं फट्
罗马拼音：oṃ nīlāmbara vajrapāṇi samaye hūṃ phaṭ
字面意思：唵 蓝衣金刚手誓言吽啪
此乃金刚手誓言，橛尊与某某，以严誓言故，所令皆当听从。
吽！我大力威猛声，恶者不得违逆，我之威力猛声，头颅碎为百片。听啊一切众生，勿违威力教令！
（咒语三）
藏文：ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་ཧ་ར་ཧ་ར། པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ नीलाम्बर वज्रपाणि हर हर प्रहर प्रहर छिन्द छिन्द भिन्ध भिन्ध हूं फट्
罗马拼音：oṃ nīlāmbara vajrapāṇi hara hara prahara prahara cchinda cchinda bhindha bhindha hūṃ phaṭ
字面意思：唵 蓝衣金刚手某某夺夺 击打击打 斩断斩断 摧毁摧毁吽啪
吽！大金刚炽燃锤，违令者某某，以大金刚焚心，身心细微成尘。于金刚锤臼中，以金刚锤填满，天亦化为灰尘，天之某某当杀。
（咒语四）
藏文：ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་ཧ་ན་ཧ་ན། ཧ་ས་ཧ་ས་དྷ་ར་དྷ་ར། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ། ཧཱུཾ་ཕཊ། ཏརྱ་ཐཱ་ཧཱུཾ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ नीलाम्बर वज्रपाणि हन हन हस हस धर धर मारय मारय नाशय नाशय हूं फट् तद्यथा हूं फट्
罗马拼音：oṃ nīlāmbara vajrapāṇi hana hana hasa hasa dhara dhara māraya māraya nāśaya nāśaya hūṃ phaṭ tadyathā hūṃ phaṭ
字面意思：唵 蓝衣金刚手某某击击 笑笑 持持 杀杀 毁灭毁灭 吽啪 即说吽啪
次第献此食子。

 ། བདག་མེད་དངོས་པོས་བཏབ་ཅིང་དབུལ། །ངེས་པར་སོད་ནས་མནན་པ་བྱ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྡང་བའི་དགྲ། །མན་ངག་རིམ་པས་གསད་པར་བྱ། །ཐོས་པ་མང་ཞིང་ཤེས་རབ་ཅན། །བླ་མ་ལ་གུས་སེར་སྣ་མེད། །ཡིན་གྱི་གཞན་དུ་སྦྱིན་མི་བྱ། །བག་མེད་པས་ནི་གལ་ཏེ་བྱིན། ། འབྲས་བུ་མི་འདོད་སྣ་ཚོགས་ནི། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མྱོང་བར་འགྱུར། །སྡང་དང་གདུག་པས་ཟིན་པའི་ཐབས། །ཟབ་མོའི་མན་ངག་ཅུང་ཟད་སྨྲས། །དེ་ཡི་བསོད་ནམས་ཅི་བསགས་པ། །སྡང་དང་གདུག་པ་འདུལ་བར་ཤོག། །སློབ་དཔོན་ཛཱ་བ་རི་བའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པའི་ཁྲོ་བོས་གསད ་པའི་ཕྲིན་ལས་པཎྜི་ཏ་དེ་བ་པཱུརྞ་མ་ཏི་དང་།

我来为您直译这段藏文：
以无我之物击打献供，
确实杀已当作镇压。
于三宝怀恨之敌，
依口诀次第当杀。
多闻且具智慧者，
敬师且无悭吝者，
唯此可授不授他，
若由放逸而授予，
不欲诸种果报者，
现世即当受其报。
以嗔恨恶毒所执方便，
甚深口诀略有所说。
以此所积诸福德，
愿调伏诸嗔恨恶毒。
此乃师长札瓦日巴尊前所造《忿怒尊杀业仪轨》，由班智达德瓦布尔纳玛帝与[译文未完，原文似乎未完]
注：最后一句提到的译者名字似乎未完整，原文到此处就结束了。这是一个典型的藏传佛教仪轨文本，保持了偈颂体的对仗结构。

